【タイ語】男女の使い分け、+ニューハーフの言い方
こんにちは、kuriです。
今回は、タイ語の使い分けについて。
皆さん、タイ語は男女で語尾が変わることはご存知ですか?
さらに、タイに多いニューハーフ、いわゆるゲイの方達専用の言い方もあるんです!
これを読んであなたもタイ通になりましょう!
タイ語男女の使い分け
コップンカー
皆さんがよく耳にする、タイの挨拶です。
意味は「ありがとう」。
しかしこれ、男性の方は使ってはいけません。
男性の方は、
コップンクラーップ
です。
違い、分かりますか?
「カー」が女性、
「クラップ」が男性です。
他の例として、「サワディー」はこんにちは、という意味を持つので、
女性は「サワディーカー」
男性は「サワディークラーップ」です。
では、ニューハーフの言い方は?
男性が「サワディーカー」と言ってしまったからといって、オカマにはなりません。
向こうではニューハーフのことをレディーボーイなんて呼んだりしますが、さてその方達はどのように言うのでしょうか?
答えは「ハ〜」です。
サワディーハ〜〜!
イメージは、鼻に抜けるような「ハ〜〜」。
全員ではないと思いますが、私が出会ったレディボーイが教えてくれました。
東南アジアには特にレディーボーイが多く、旅行したら出会うかもしれません。
フィリピンでは、床屋はレディーボーイの職業なんて話も聞きます。
タイをバックパッカー中に出会った、サンバを踊るレディーボーイさんは、他のどの女性の踊り手より綺麗で(若干垣間見えるいかつさは除き)、誰よりもノリノリでキレキレで踊っていました!
皆さん、旅行中出会う機会があったら、ぜひ会話して確かめてみてくださいね。
さらに下の記事では、不思議なタイ語の「55555」について解説しています!
合わせてどうぞ