台湾で見つけたおもしろ日本語集
日本語だらけの台湾、しかしその中身は間違いだらけ!ユーモア溢れるものから意味不明なものまで、台湾で見つけたおもしろい日本語を5つ紹介します。
いちばんよい部屋の道具
まずはこちらから。色んなものに1番って書いちゃってますが、売りとしては間違ってないかと思います。
お茶はこして専用した
ちょっと変ですが、茶こしであることは伝わってきますね。
一番よい道具でした、「お茶を入れるとぶらついた」、茶の葉のろ過した道具でした
なぜか全て過去形の日本語3連発。この中でも特に素晴らしいのが、
「お茶を入れるとぶらついた」
何という表現の仕方でしょうか!というかどんな感想ですか!
部屋は海の鮮がバイトを使った
ちょっと…意味が分かりません。
今気づきましたが、カニの中身を食べるためのものっぽいですかね?
神のグリコールは神から派生した飲む
これももう何がなんだかわかりません。しかも下の英語表記、神が「Kami」と書かれちゃってます!「God」じゃなくていいんですか…
栄養ドリンクですかね。
以上です。